Live-Vortrag mit Lesung – Daniel Jurjew über das Übersetzen von Elena Švarc

Zum Vortrag:

Elena Švarc (1948–2010), eine zentrale Vertreterin der Renaissance der Leningrader inoffiziellen
Lyrik ab den 1970er Jahren, beeinflusst die russischsprachige Lyrik bis heute. Daniel Jurjew, der die
Autorin noch persönlich gekannt hat und seit Jahren Gedichte von ihr übersetzt, stellt die Autorin in
ihrem literatur- und kulturhistorischen Kontext und anhand ausgewählter Gedichte vor und
diskutiert Herausforderungen und Chancen beim Übersetzen ihrer Gedichte.

Daniel Jurjew (*1988) arbeitet als freischaffender Literaturübersetzer aus dem Russischen,
Japanischen und Englischen sowie als Publizist und als Lyriker. Letzte Buchveröffentlichung:
(Übersetzung aus dem Russischen): Wsewolod Petrow. Wunder. Chudesa. Cover: Wunder.
Friedenauer Presse, Berlin 2019.

Zur anschließenden Diskussion

Zugehörige Veranstaltung:
,
Zum Vortrag: Elena Švarc (1948–2010), eine zentrale Vertreterin der Renaissance der Leningrader inoffiziellen Lyrik ab den 1970er Jahren, beeinflusst die russischsprachige Lyrik bis heute. Daniel Jurjew, der die Autorin noch persönlich gekannt hat und seit Jahren Gedichte von ihr übersetzt, stellt die Autorin in ihrem literatur- und kulturhistorischen Kontext und anhand ausgewählter Gedichte vor und diskutiert Herausforderungen und Chancen beim Übersetzen ihrer Gedichte. Daniel Jurjew (*1988) arbeitet als freischaffender Literaturübersetzer aus dem Russischen, Japanischen und Englischen sowie als Publizist und…

Keine Kommentare

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.